Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们仍然认为,判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚判会议的戈耳迪之结的时候了。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们仍然认为,判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚判会议的戈耳迪之结的时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认为,会计制度正在受到税收制度的削,必须解开有用的会计这个死结。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少的不公平的资本市场等因素共同导致的恶性循环之中,状况不断恶化。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷联合王国在新思维的基础上着手进行善意不抱成见的判,才能解开由历史、主权自决诸因素交织而成的解之结。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我的职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,解开这个使本会议瘫痪的解的结,所有代表团的坚定支持政治意愿是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。